Translate

domenica 23 novembre 2014

QUANDO TU SARAI VECCHIA William Butler Yeats







Quando tu sarai vecchia e grigia,
col capo tentennante
ed accanto al fuoco starai assonnata,
prenderai questo libro.
E lentamente lo leggerai,
ricorderai sognando
dello sguardo che i tuoi occhi ebbero allora,
delle loro profonde ombre.
Di quanti amarono la grazia felice
di quei tuoi momenti e,
d'amore falso o a volte sincero,
amarono la tua bellezza.
Ma uno solo di te amò l'anima irrequieta,
uno solo allora amò le pene del volto tuo che muta.
E tu, chinandoti verso le braci,
sarai un poco triste, in un mormorio d'Amore dirai
di come se ne volò via.....passò volando oltre il confine
di questi alti monti e per sempre poi
il suo volto nascose in una folla di stelle.

lunedì 17 novembre 2014

Bertolt Brecht Il ladro di ciliege








Una mattina presto, molto prima del canto del gallo,


mi svegliò un fischiettio e andai alla finestra.

Sul mio ciliegio – il crepuscolo empiva il giardino -

c’era seduto un giovane, con un paio di calzoni sdruciti,

e allegro coglieva le mie ciliegie. Vedendomi

mi fece cenno col capo, a due mani

passando le ciliegie dai rami alle sue tasche.
Per lungo tempo ancora, che già ero tornato a giacere nel mio letto,
lo sentii che fischiava la sua allegra canzonetta.

sabato 15 novembre 2014

Rainer Maria Rilke







  • Io temo tanto la parola degli uomini.

    Dicono tutto sempre così chiaro:
    questo si chiama cane e quello casa,
    e qui è l’inizio e là è la fine.
    A me piace sentire le cose cantare.